Camila Comas

My professional career

My personal and professional career has led me to live in different countries, speak different languages and feel part of different cultures. Bilingual by birth, I grew up speaking Spanish and Catalan.The French I learnt in my childhood was consolidated during my years in Brussels, my family is Irish and I speak English at home, I learned Italian and Portuguese because I was drawn to the countries where it is spoken…. My working languages are English, Spanish and Catalan (active languages) and French, Italian and Portuguese (passive languages). With a Degree in Philology and a Master’s Degree in Conference Interpreting, I started working as an interpreter at the European Parliament where I undertook ongoing professional training. After a period in Brussels as a permanent interpreter, I set up my own freelance interpreting business to expand my client portfolio, working for international and European institutions as well as wide range of public and private companies and local and national administrations. I also offer remonte online interpreting when required and I am accredited by several platforms to offer Simultaneous Remote Interpreting (Kudo, Interactio, …)

Accredited member

AICC member

(International Association of Conference Interpreters)

Accredited by the European Union

Kudo and Interacion

(Remote Simultaneous Interpretation)









Degree in English Language and Literature

Masters in International Conference Interpreting

Interpretation services for all your meetings, on line, on site, and in the languages you need


These are some of the people that trusted me with their words


Some clients
comment on
their experience

Remote simultaneous interpretation (RSI)

Camila provided excellent simultaneous interpretation services for the Fund for Global Human Rights during a series of online workshops and follow-up Zoom calls. Both organizers and participants appreciated the high quality of her professional interpreting services. In particular, her confidence in navigating our tech set up and suggestions for how we could provide the best interpretation experience for participants, precise attention to word choice and consistency, and reliability and ease of scheduling, made working with her a pleasure.”

Lydia Cocom

Senior Program Associate The Fund for Global Human Rights

Simultaneous interpretation

"Her professional skills, ability and knowledge, as well as her organizational capacity became evident when she delivered an excellent simultaneous translation during the Cycle of Conferences on Arquitecture held in Club Pollensa on August 2021"

Jaume Llompart I Vives

Tresorer Club Pollensa Simultaneous onsite interpretation during the Cycle of Conferences on Arquitecture

Consecutive interpretation

“You have interpreted my presentation, comments and observations with such agility, style and passion, that you have even improved my original speech. Thank you Camila for such an excellent job!”

Emilio Monge

Writer Presentation of his book “ Scorched Land”. Dublin Festival of Literature

Our clients

Firms and organisations
I have worked with


Request a free online quote,
no obligations

Get a tailor-made proposal for your event. Let me know your needs, and I’ll get back to you at the earliest convenience.