TRADUCCIÓN E
INTERPRETACIÓN
PROFESIONAL

Camila Comas
+34 699 327 658
camila@comasinterpreting.com

QUIÉN SOY

Soy una traductora e intérprete free-lance profesional con más de 20 años de experiencia en reuniones internacionales de todos los niveles. Acreditada para trabajar con las instituciones europeas, cuento con una amplia cartera de clientes que abarca desde empresas y administraciones locales a organismos europeos e internacionales.

Ciudades de residencia

SERVICIOS


Asesoramiento y organización

Tras asesorarle sobre la modalidad de interpretación más adecuada para su evento, le proporcionamos el equipo de intérpretes, y de ser necesarios, la cabina de traducción simultánea y el sistema de sonido.


Interpretación simultánea y consecutiva para:

Para congresos y conferencias, reuniones de negocios, ruedas de prensa y entrevistas con los medios de comunicación, presentaciones y lanzamientos, juzgados, eventos…


Traducción escrita

Servicios de traducción de textos.
Todo tipo de traducciones, simples o juradas, en varios idiomas europeos y abarcando todas las temáticas, desde traducción jurídica y técnica a textos de publicidad y sitios web.

MODALIDADES DE INTERPRETACIÓN

comas-interpreting-InterpretacionSimultanea

Interpretación simultánea

Traducción oral en la que el intérprete traduce de forma simultánea el discurso original al idioma de llegada. Para llevar a cabo su trabajo, el intérprete se sitúa en una cabina insonorizada, con auriculares y micrófono, y el público escucha la interpretación a través de sus receptores.

Se utiliza en eventos con más de dos lenguas o con un número elevado de asistentes (congresos, conferencias, seminarios, cursos…).

comas-interpreting-InterpretacionConsecutiva

Interpretación consecutiva

Traducción oral en la que el orador habla y el intérprete toma notas del discurso. Cada cierto tiempo, el orador hace una pausa y el intérprete reproduce el discurso original en la lengua pertinente. Esta modalidad no requiere cabina ni auriculares.

Es idóneo para ruedas de prensa, discursos en actos oficiales, presentaciones, etc.

comas-interpreting-InterpretacionEnlace

Interpretación de enlace

Mientras que la interpretación consecutiva suele implicar la existencia de un solo orador y varios receptores, la interpretación de enlace consiste en traducir durante una conversación entre dos o más personas. No requiere ningún equipo de sonido.

Se suele utilizar en encuentros bilaterales, reuniones de pequeño formato, viajes de negocios, entrevistas o juicios orales.

Personas

Estas son algunas de las personalidades que he traducido
Carl Lewis
Atleta

“Diez años brillando juntos”, jornadas de Telefónica, Palma

Bono, U2
Músico

Cumbre del Desarrollo, Dublín

José Luis Rodríguez Zapatero
Presidente de Gobierno

Encuentro Europeo de Jefes de Estado y Presidentes de Gobierno, Dublín

Rafa Nadal
Tenista

“La batalla de las superficies” Palma

Mijaíl Gorbachov
Político

Forum Universal de las Culturas, Barcelona

Muhammad Yunus
Premio Nobel de la Paz

Conferencia “Un mundo sin pobreza”, Palma

Entidades

Estas son algunas de las entidades para las que he trabajado

CONTACTO

Camila Comas

C/ Ramón y Cajal, 9. 07011 Palma

+ 34 699 327 658

camila@comasinterpreting.com

    Nombre (requerido)

    E-mail (requerido)

    Asunto

    Mensaje